Laurika Rauch

Wanneer ik Laurika Rauch moet beschrijven, dan noem ik haar de Liesbeth List van Zuid-Afrika. Omdat mijn goede vriend Sjors van der Panne en ik beiden liefhebber zijn van haar werk, vertaalde ik voor hem een van haart grootste 'treffers'. Zo noemen ze hits in het Afrikaans.

Stille Waters

Tekst: Chris Torr
Nederlandste tekst: Daan Bartels
Muziek: Chris Torr
Met dank aan: Werner Coombe
Uitgevoerd door: Sjors van der Panne

Je zei dat onze liefde blijft bestaan
Al vallen alle bergen in de oceaan
Lief doe mij een gunst, nu jij moet gaan
Gooi voor mij een steentje, een steentje in de oceaan

Wie zal ooit de liefde echt verstaan?
Dichtbij als een hartslag, verder dan de maan
Er is een tijd van komen en een tijd van gaan
Dat heb ik zo geleerd maar, liever wil ik er niet aan

En zie daar zakt de sikkelmaan
In de stille oceaan
Stille waters diepe grond
Onder draait de duivel
Onder draait de duivel rond

Is liefde soms niet meer dan een visioen?
Met maneschijn en rozen heeft het niets van doen
Jij was voor een tijdje aan mijn zij
En hield jij toen een beetje, een heel klein beetje echt van mij?

Misschien dat er een plaats is waar wij kunnen gaan
Voorbij de hoogste bergen, verder dan de maan
De maan die telkens opkomt, maakt dat ik onthou
Ik hield voor een tijdje, ook een beetje echt van jou

Ik hield voor een tijdje, ook een beetje echt van jou